A trip to downunder would not be right without some knowledge on how to understand the Maori language [which more commonly referred to as Te Reo ] and our unique slang. In a previous post, I shared some reasons why a trip downunder to New Zealand would be a “choice” trip that I’m sure many would enjoy.
A few important words to learn – in Te Reo [Maori]:
Kia Ora – Hello
Morena – Good Morning
See you later – Kite koe i muri
Good – Kai Pai
Food – Kai
For more http://maoridictionary.co.nz
Then I thought it might be a good idea to share with prospective visitors, some of our more different sayings. Without further ado. Let’s check out a quick translation guide to Kiwi slang to assist while touring around our beautiful country.
Sweet as: This means something is “good”. “All good, mate!”
Good as gold: “Great” or “cool”. It actually might get you thinking, why gold is “good”. Did we forget about the phrase “money is the root of all evil”?
Choice: Can mean “good”, “great”, “awesome”. It is more prevalent among young people than in older generations. Which I am forever grateful!
Mint: See “choice”. Whenever I hear it, I can’t help but think of Minties, which is a hard lolly and a favourite to have on a roadtrip. Another word that is not used so much by the older generation *whew*
Hard out: This is a fancy way of expressing amazement. I have no idea as to its origins. There’s an Urban Dictionary entry for it, but understanding it requires more patience.
She’ll be right: Another way of saying “everything will be OK.” Just don’t ask me who “she” is. I have no idea!
Dairy: A convenience store usually in abundance in the suburbs. I know, I know: the first time you hear it you will think “where are the damned cows”.
Bro: Now this is one of New Zealand’s most universal words bandied around in all walks of life. You get to use it in a sentence to someone who has no relation to you at all, and definitely not your brother.
Crook: If you are feeling unwell some kind New Zealander may come up to you and ask if you “crook”. So, don’t go thinking that they are referring to you as a villain or rogue. They just want confirmation that you are indeed not well!
Bach: Usually a rustic, small, modest holiday home or beach house. (pronounced ‘batch‘) It is also referred to as a crib in the southern half of the South Island. Check out https://www.bookabach.co.nz/
Chocka: This can mean “full” or “packed,” usually referring to a rugby or other sports game. For example “Eden Park is going to be chocka for the All Blacks game.”
Pineapple lumps: Chocolate-covered chewy candy. My biggest question is how on earth they got called Pineapple Lumps as they don’t taste like pineapple! I am not a fan of lollies. It is also to be noted that the Squire does NOT agree with me regarding my opinion of pineapple lumps.
Chocolate Fish and Jaffas: There are about as relevant to mention as the pineapple, I won’t describe them and shall let you discover their delights when you bite into them.
Jandals: commonly known in many other countries as thongs or flip-flops. It is a famous footwear for many Kiwis.
Suss: If someone says they’ll “suss it out,” it means that they’ll work it out.
Tramping: Usually going for long walks in the bush or wops-wops. Referred to as hiking in other countries.
Wop-wops: The middle of nowhere. Our favourite place to venture!
Tiki tour: A phrase that is used in place of “to take a long way” It is to be noted that I love this saying as it reminds me of our motorhoming days in our converted bus “Purr-Inn” [the name does come with a story attached to it!]
Squizz: Means “take a look”.
Flat tack: If someone is “flat tack” it means they’re rushed, “Haven’t got time to chat, mate!”.
Feed: This means that someone is off to have some food, fish and chips wrapped in paper opened up on the table by the beach or river. Maybe a pie instead, choice mate!
So when a young fella says to you, “Yeah nah bro, I reckon that’s all good, cheap as for a mean as feed like that!” Now you will know what the heck they are talking about, chur bro.
So there you have it.
A bit of information about what makes our country’s language unique, and a few slang words and phrases you are more than likely to encounter while touring around New Zealand.
These made me laugh, everywhere has their oddities in language, (I’ve lived in Yorkshire UK most of my life and still get confused!) Great post – And that Tree!! Wow xx
LikeLiked by 1 person
Thanks, Sam. We are heading back to North Yorkshire next May. Love the area 🙂
LikeLiked by 1 person
North Yorkshire is particularly lovely 😊
LikeLiked by 1 person
Interesting tidbits, Suz. I definitely remember “tramping”, especially since we sailed for a while with NZ friends, who we often went for a hike with in French Polynesia. And, the pineapple lumps being a specialty. Not bad. Funny about “kai”, because in Tahitian, “kai kai” is like a potluck with local dishes, or a big food feast at a local festival. One more word that I learned in NZ (or from Kiwi friends), is “wee” as in “a wee bit of alcohol” or anything else. 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks Liesbet. Interesting about the meaning of kai kai. Had to laugh when you mentioned wee as I realised I do use it a wee bit 🙂
LikeLiked by 1 person
Really enjoyed this post. I find colloquialisms fascinating. After reading this, I’d be armed with just enough words to be dangerous and shenanigans would certainly ensue. 😉
LikeLiked by 1 person
LOL – sounds intriguing and if you two do get to NZ I will look forward to reading about it 🙂
LikeLike
You call them A Dairy we call them a convenience store. But some of our convenience stores are named Dairy Mart.
When I was younger, back in the 1960’s we still had Dairy stores that were attached to farms where you could buy the milk right from the farm that produced it. And milk was still delivered then, too. So we had a little tin box on the back porch where we would leave our empty glass milk bottles and the milkman would retrieve the empties and leave us new bottles of milk.
LikeLiked by 1 person
Well Jennifer would you believe that is how our milk was delivered during our childhood. As time went on finding the right change became a hassle for the houseshold. No doubt as kids asked for change before Mum got the money ready for the milk bottles!! What I detested was the little small bottles of warm milk we were given at school. To this day I still dislike warm milk.
LikeLiked by 1 person
Yuck! I dislike warm milk too! When I was younger my parents used to heat it on the stove as some sort of sleep aid. It was just disgusting. I would pretend to be asleep in order to not get that as the cure.
LikeLiked by 1 person
Warm milk without chocolate what were our parents thinking 🙂 Chocolate wasn’t a substance that would’ve been cheap to overuse.
LikeLiked by 1 person
Yes!
LikeLiked by 1 person
As many have already commented, a lot of the phrases mentioned are used in England too – we do tend to say “choca -block “ as well as “choca” meaning busy too. Must admit, I thought of the fruit drink Kia Ora too when reading the Maori words. 😊
LikeLiked by 1 person
Linda I can’t believe we haven’t come across it. I do wonder where many of these sayings originated? So love how much I am learning through blogging. Fun 🙂
LikeLike
Ha! So true, I often got some funny looks when I was in the UK when I pulled out some of these bad boys in conversation!
LikeLiked by 1 person
I bet you did, Jem 🙂
LikeLike
One of my best friends is from NZ and she’s moving back very soon, boo. However, it’s not like I needed another excuse to visit, ha! I love words, and the feeling of ‘lost in translation is what makes cultures different, and also weirdly the same! x
LikeLiked by 1 person
Lorna, I hope you do get to come downunder for a visit and it does make the country more special when you a friend to visit. When we are immersed into a community where English isn’t spoken often it’s amazing how much we understand after a while. Turkish was one that was a wee bit harder as many words had more than a few meanings. Actually much like English!!
LikeLike
Great post. Some of these are the same in English too really interesting.
LikeLiked by 1 person
Thanks Rachael there are common threads between many languages though sometimes the meanings can be different ☺
LikeLiked by 1 person
Absolutely. It’s so interesting I love learning about different cultures and seeing what the crossovers are xx
LikeLiked by 1 person
Great to read this before we head off to New Zealand Suz! I knew most of them but the bach was something we learnt last time we went to NZ, I hadn’t heard it before. Fun post 🙂
LikeLiked by 1 person
Australia is definitely on my bucket list. 🙂 It’s good to know the language before hand. Thanks for sharing. I hope I can remember all of it when I get the chance to go. It won’t be for a while yet because my boys are still young. 🙂
LikeLiked by 2 people
Not Australia it’s NZ though both countries are close to each other. Hope you have the chance in the fire for a trip!
LikeLiked by 1 person
Ooops my bad. I could’ve sworn I read Australia. Well. Looks like I need to pay more attention to what I’m reading. Sorry about that. 🙂
LikeLiked by 1 person
Hey Lisa no worries. I appreciate your feedback and the time it takes to do it 🌞
LikeLiked by 1 person
Its a new collection of words for me…..:)….but very happy to know some local dialects from New Zealand……:)…..well complied with nice clicks.
LikeLiked by 1 person
Thanks for your lovely comment much appreciated.
LikeLike
A lovely post and some familiar sounding words Love wop wop not heard that one…
LikeLiked by 1 person
Yes I love the use of wop wops being way in the bush no one around 😁
LikeLike
Great post, Suz! I had the opportunity to get to know many New Zealanders when I lived and worked in Beijing, China for fourteen years. They regularly used many of these expressions (which I loved). Thank you for reminding me of them!
LikeLiked by 1 person
You are more than welcome Donna and thanks for your lovely comment. Much appreciated.
LikeLike
Choice post Suzanne, chocka with info and I’m pleased to have taken a squizz at it. That, said I’ve sussed most of them because Ozzy soaps here have brought a number of sayings into slang here too.
Loved it 🙂
LikeLiked by 1 person
Chur bro awesome that you enjoyed it 😁🌞
LikeLiked by 1 person
Ha,ha, how could I not. Way too many Aussie soaps watched back in the day….although now I’ve cut down on TV so they had to go 🙃
LikeLiked by 1 person
Are you one and the same as the Tiki Tourers. If so, that was my first introduction to travel blogs – discovered when given the web address when we purchased a dining room suite from someone in Currumbine.
LikeLiked by 1 person
No Chris, my blog has always gone by the name of Globalhousesitterx2
LikeLiked by 1 person
We use some of these in the UK as you know, but I definitely learnt a few here. I love “tramping” & “wops-wops”!
LikeLiked by 1 person
Thanks Hayley. I think it’s interesting how language has changed over the years and where on earth some of our sayings orientated!
LikeLiked by 1 person
A lovely insight into your culture. I love the cattle crossing the road. 🌼
LikeLiked by 1 person
Thanks 😀
LikeLike
What a fantastic read. Never been down under but for sure on my bucket list. Will keep all the above in mind should I ever get there. Thanks. 😊😊
LikeLiked by 1 person
Good on ya mate 😁🌞
LikeLiked by 1 person
♥
LikeLiked by 1 person
Choice post. Good as gold (we use that but for well-behaved children).
LikeLiked by 1 person
Thanks for that bit of information and how a saying can have more than one meaning.
LikeLiked by 1 person
Such fun! I have heard the term “suss” but pretty much every other one of these is new and wonderful. I wonder if I can get “chocka” to catch on in Minnesota?
LikeLiked by 1 person
Haha wouldn’t it be a laugh if you did, making history 😁🌞
LikeLiked by 1 person
Yeah will be nice to be home next week for a week!!! Hope to catch up!!
LikeLiked by 1 person
Hope you can catch up Peter. Hey no pressure as we are definitely not going to be able to see everyone due to time and needing to get things done!
LikeLike
Nations divided by a common language … some of these exist in English, many don’t . As a lover of linguistics I really enjoyed this. But my favourite …. I had no idea that Kia Ora means hello in Maori – I just know it as a fruit juice drink in Britain 🍊
LikeLiked by 1 person
Osyth that was interesting to read that a drink is called Kia Ora. Where these different sayings orientated from is fascinating!
LikeLiked by 1 person
This was my absolute favourite commercial for it …. sometime in the 80s 🙂 https://youtu.be/1SAUZGuLrmM
LikeLiked by 1 person
Oh wow, now that is funny and I wonder if the company could get away with using that Maori word now? Never heard of it, so thank you Osyth for sharing that clip!! Definitely made me smile 🙂
LikeLiked by 1 person
So glad you enjoyed it …. I love those crows – in fact I used to do a passable impersonation of them once upon a blue moon. Now. This has got me in full sleuthing mode. It seems Kia Ora is still available in the UK and that it is manufactured by Coca Cola. I imagine, therefore, if the poor Maori took issue with their word being used with no credit the might of CC would swing into inappropriate force and tell the Maori that they are not to use it anymore. Could be interesting … NZ would defend quite mightily I rather think. Anyhow, it’s quite a nice drink and they say they chose the name because it means ‘be well/be happy’ and that surely is my wish to you and all I know – Kia Ora! 😊
LikeLiked by 1 person
Well said Osyth! Well Kia Ora mean wish you well, hello. Yes it does surprise that a drink would be called Kia Ora. Stranger things have no doubt happened more than a drink labeled after a Maori greeting!
LikeLiked by 1 person
Neat that different countries or even areas in countries have different words. We have different words east coast to west coast in Canada.
LikeLiked by 1 person
Language is a very interesting subject!
LikeLike
Chocolate fish and Jaffas just jump out at me!! Sadly a trip down under is unlikely for me these days….but the rest of the family might make it. Pics are stunning x
LikeLiked by 1 person
Thanks Claire hope you are feeling less pain now!
LikeLiked by 1 person
Australia and NZ share an alien language as do the UK and US do!
For me this is exactly why I want to keep travelling. If everywhere were identical, then why would we wish to jump on a plane?
Nice post.
LikeLiked by 1 person
Absolutely!
LikeLike
Love these slang words. I learnt something new today Suz. Most of these words are very familiar but I did not know about Jandals!!
My fav is sweet as! Love it Bro! Xx
LikeLiked by 2 people
Sweet as 🤣😎
LikeLiked by 1 person
I know some of them and I think they might date back to the days of the empire. Soldiers and administrators probably heard them and took them back to their own countries.
LikeLiked by 1 person
Yes, we were all discussing that tonight. I do feel for people coming here and trying to learn English!!
LikeLiked by 1 person
Interesting stuff Suz, so many are used in England as well but a few that are just plain Kiwi-weird. Need to try and remember a few for use over the next few weeks.
LikeLiked by 1 person
Hahaha, yep you could be right about some are just ours, quirky and weird 🙂 One that we have found strange to hear so much is “Yeah, nah” 🙂
LikeLiked by 1 person
One of the most interesting posts I have read this morning. Thanks
LikeLiked by 1 person
That is a huge compliment, thanks Lucy!
LikeLiked by 1 person
It was really interesting and a great idea for a post. Loved ‘crook’ – thats how I feel until about 10am.
LikeLiked by 1 person
Hahaha, obviously not a morning person. I am definitely not a night owl. Nearly my bedtime!!
LikeLike
Lovely post! New Zealand is a place I would like to visit. Really like this language introduction.
LikeLiked by 1 person
Thanks and I do hope you manage to come downunder for a visit. Catch ya mate 🙂
LikeLike
I hope I do to. All I need is time and money 😉
LikeLiked by 1 person
I love this kind of international trivia!!!
LikeLiked by 1 person
Choice, eh mate, yeah nah 🙂
LikeLike
Lol!!!!
LikeLiked by 1 person
Gorgeous photos! Weird thing is we use many of those phrases here too, but a lot of our younger farming community tend to visit New Zealand so maybe they brought them home! Lol
LikeLiked by 1 person
I have heard many farming cadets head over your way, Uk and South America for farming experience. So I think you could be right 🙂 It is interesting that many countries have similar quirky sayings. Though to be honest NZ has certainly been made up of many cultures.
LikeLike
Amazing, as more people travel and people are brought closer together, you get to hear more of such words spilling into other people’s everyday words.
LikeLiked by 1 person
Yes, you are right Rosie, the English language is what some class as a bastardised language. Plus one of the hardest ones to learn due to the slang we use?
LikeLike
Love this! Funny how so many are the same as Aussie but also so many are sooo different. Yeah nah always gets me as it just makes no sense to propr not from down under. Hope your enjoying being at home! Xx
LikeLiked by 1 person
Thanks, Melanie. Yes, you’re right our countries are very similar and yet have so much that is unique. The rest of the household is doing the dishes and I am on the computer for a short period 🙂 We enjoy being home, though looking forward to heading back. xx
LikeLike